<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772</id><updated>2009-10-24T11:46:53.386-07:00</updated><title type='text'>Atzagaiades des del Vallès</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default?start-index=26&amp;max-results=25'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>30</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-6312372294794957766</id><published>2008-09-13T12:02:00.000-07:00</published><updated>2008-09-13T12:10:14.285-07:00</updated><title type='text'>Guitarra espanyola? Catalana!</title><content type='html'>&lt;p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"&gt;Sense ànim de &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a style="color: rgb(0, 0, 0);" href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Jordi_Bilbeny"&gt;bilbenyejar&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, és cert que corre una mena, per dir-ne d’alguna manera, de llegenda urbana entre certs sectors de la societat catalana que diu que la guitarra espanyola és en realitat un invent català, com el cacaolat o la ratafia, doncs bé, tafanejant el Diccionari Etimològic d’en Coromines hi he trobat aquesta perla a l’article que parla de la paraula guitarra en si mateixa:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;    &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;A Itàlia , en el S. XV, &lt;b style=""&gt;es tenia aquest instrument com una invenció catalana&lt;/b&gt; […] &lt;i style=""&gt;&lt;istrumentum&gt;ghiterra, &lt;i style=""&gt;ab aliis &lt;/i&gt;ghiterna &lt;i style=""&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;vocatur --- &lt;/i&gt;Ghiterrae &lt;i style=""&gt;autem usus, propter tenuem ejus sonum, rarissimus est, Ad eamque multo saepius catalanas mulieres carmina quaedam amatoria audivi concinere, quam viros quicpiam eam personare&gt;:&lt;/i&gt; seria, doncs, més aviat instrument usat per les dones catalanes, per a cançons d’amor, que no pels homes, segons &lt;i style=""&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;De inventione et usu musicae&lt;/i&gt;, de Johannis Tinctoris, músic del rei de Nàpols, 1445-1511 (cita d’H. Anglès, &lt;i style=""&gt;La Mús. En la Corte de los Reyes Católicos, &lt;/i&gt;24).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/istrumentum&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i style=""&gt;    &lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Ja sé que amb això no n’hi ha prou per reclamar l’abolició del terme guitarra espanyola de l’imaginari col·lectiu, però si més no aporta una mica de seriositat a la llegenda.&lt;i style=""&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;i style=""&gt;  &lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-6312372294794957766?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/6312372294794957766/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=6312372294794957766' title='9 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/6312372294794957766'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/6312372294794957766'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2008/09/guitarra-espanyola-catalana.html' title='Guitarra espanyola? Catalana!'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-2107671471222360745</id><published>2008-06-04T09:07:00.000-07:00</published><updated>2008-09-13T12:14:15.321-07:00</updated><title type='text'>Dubte resolt</title><content type='html'>&lt;p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"&gt;  &lt;!--   @page { size: 21cm 29.7cm; margin: 2cm }   P { margin-bottom: 0.21cm }  --&gt;    &lt;/p&gt;&lt;p style="margin-bottom: 0cm; font-family: verdana;" align="justify"&gt;&lt;span style="font-style: normal;"&gt;Fa un dies (masses) plantejava l'enigma de l'origen de la paraula atzagaia. Doncs bé, després d'exàmens i gràcies a la inestimable aportació d'en &lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 0, 0);font-size:85%;" &gt;&lt;a href="http://robsup2007.blogspot.com/"&gt;Robert&lt;/a&gt;,&lt;/span&gt; ja tenim la clau de la qüestió.&lt;br /&gt;A &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Estudi de llengua i literatures catalanes&lt;/i&gt;&lt;span style="font-style: normal;"&gt; de Germà Colón ens aclareix el dubte: ≪Del berber &lt;/span&gt;&lt;i&gt;zagâya&lt;/i&gt;&lt;span style="font-style: normal;"&gt;, s'introdueix a través de l'àrab magribí i hispànic en el català i altres llengües europees, per la qual cosa es considera un arabisme.≫ I per si encara dubtem, Antoni I. Alomar ens explica el mateix fet des del punt de vista sociolingüístic: ≪Posteriorment, els almoràvits i els almohades, que conqueriren les Balears, varen ser també pobles procedents de l'interior del Sàhara, islamitzats de fresc. Aquestes berbers i els anteriors es varen arabitzar aviat a les Balears (en queden paraules com &lt;/span&gt;&lt;i&gt;genet&lt;/i&gt;&lt;span style="font-style: normal;"&gt; i &lt;/span&gt;&lt;i&gt;atzagaia&lt;/i&gt;&lt;span style="font-style: normal;"&gt;, a més dels topònims, &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Marratxí&lt;/i&gt;&lt;span style="font-style: normal;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Ràpita&lt;/i&gt;&lt;span style="font-style: normal;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Manacor&lt;/i&gt;&lt;span style="font-style: normal;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Mancor&lt;/i&gt;&lt;span style="font-style: normal;"&gt;, etc) i a la península Ibèrica perquè l'àrab era la llengua de la religió victoriosa que els distingia de la població autòctona dominada.≫&lt;br /&gt;Així doncs, el problema era que el Gran Diccionari de la Llengua Catalana diu que atzagaia prové de la paraula &lt;/span&gt;&lt;i&gt;az-zagâya,&lt;/i&gt;&lt;span style="font-style: normal;"&gt; i és així, però aquesta no és una paraula berber com diu, sinó que és la transformació de la paraula berber original zagâya a l'àrab hispànic (vulgar). Hauria de dir, doncs, que prové de l'àrab vulgar, que és el que diu amb la paraula genet, que és el mateix cas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-2107671471222360745?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/2107671471222360745/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=2107671471222360745' title='6 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/2107671471222360745'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/2107671471222360745'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2008/06/dubte-resolt.html' title='Dubte resolt'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-8457453337970253908</id><published>2008-04-20T12:31:00.000-07:00</published><updated>2008-04-21T08:06:04.038-07:00</updated><title type='text'>Dubte etimològic</title><content type='html'>Ja he parlat &lt;a style="color: rgb(0, 0, 0);" href="http://atzagaia.blogspot.com/2008/01/apadrina-una-paraula.html"&gt;&lt;u&gt;alguna vegada&lt;/u&gt;&lt;/a&gt; de la paraula &lt;i&gt;atzagaia&lt;/i&gt;&lt;span style="font-style: normal;"&gt;, em penso.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Vaig voler que aquesta paraula donés nom al blog perquè em cridava l'atenció que fos una de les poques paraules d'origen &lt;a style="color: rgb(0, 0, 0);" href="http://esadir.cat/lexic/entrades/amazic/?searchterm=amazigh&amp;amp;Criteri=Global"&gt;&lt;strike&gt;amazigh&lt;/strike&gt;&lt;/a&gt; amazic que té el català. Ara però, veig que segurament no és així. Segons el Gran Diccionari de la Llengua Catalana prové&lt;/p&gt; &lt;p style="text-decoration: none;" align="center"&gt;&lt;i&gt;[s. XIII; del berber &lt;b&gt;az-zagâya&lt;/b&gt;, íd.]&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p style="font-style: normal; text-decoration: none;" align="justify"&gt; Com que no tinc cap mena de coneixement d'àrab o amazic (malanomenat &lt;i&gt;berber&lt;/i&gt;) m'ho vaig creure. Buscant una mica però, he començat a sospitar.&lt;br /&gt;Resulta que totes les paraules començades per &lt;i&gt;atz- &lt;/i&gt;d'origen no romànic que surten al diccionari provenen, segons aquest, de l'àrab (vulgar o magrebí).&lt;br /&gt;Per exemple, de la paraula &lt;i&gt;atzerola&lt;/i&gt; i els derivats &lt;i&gt;atzeroler &lt;/i&gt;i &lt;i&gt;atzerolera&lt;/i&gt; l'origen sembla ser àrab:&lt;/p&gt; &lt;p style="text-decoration: none;" align="center"&gt;&lt;i&gt;[1653; de l'àr. &lt;b&gt;az-za´rûra&lt;/b&gt;, íd.]&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p style="font-style: normal; text-decoration: none;" align="justify"&gt;També passa amb d'altres paraules, com &lt;i&gt;atzar&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;atzeituní&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;atzembla &lt;/i&gt;&lt;span style="font-style: normal;"&gt;o&lt;/span&gt;&lt;i&gt; atzucac. &lt;/i&gt;Totes les paraules comencen per &lt;i&gt;az-z&lt;/i&gt; en l'adaptació del mot orginari a l'alfabet llatí. És curiós, tenint en compte que l'amazic i l'àrab formen part de famílies lingüístiques diferents i que s'assemblen tant com el català i el polonès, que mots tan semblants provinguin de llengües diferents.&lt;br /&gt;Recorrent al Diccionari Etimològic d'en Coromines, amo i senyor de l'etimologia catalana, no trobem res de nou, sembla ser que és la font d'inspiració del Gran Diccionari.&lt;br /&gt;És simplement casualitat, i són correctes aquests orígens? És un error i en realitat &lt;i&gt;atzagaia&lt;/i&gt; prové de l'àrab? És que totes vénen de l'amazic?&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-8457453337970253908?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/8457453337970253908/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=8457453337970253908' title='9 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/8457453337970253908'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/8457453337970253908'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2008/04/dubte-etimolgic.html' title='Dubte etimològic'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-2298073802004228369</id><published>2008-03-28T10:27:00.000-07:00</published><updated>2008-03-28T10:45:56.961-07:00</updated><title type='text'>Mutilació lingüística</title><content type='html'>Aquest migdia, tornant de l’institut, tot creuant-me amb un parell de nois que hi pujaven, no he pogut evitar de sentir una frase de la conversa que mantenien...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;... al fin i al cap no importa, v(e)ritat?...&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strike&gt;Mentres&lt;/strike&gt; Mentre discutia amb mi mateix si la frase &lt;strike&gt;escoltada&lt;/strike&gt; sentida era en català o castellà m’ha vingut al cap un exercici lingüístic que vaig fer a l’estiu.&lt;br /&gt;Tracta de quatre frases redactades primer en català, &lt;strike&gt;después&lt;/strike&gt; després en occità aranès i per últim en català col·loquial amb les interferències habituals (&lt;strike&gt;aseptades&lt;/strike&gt; acceptades o no) del castellà. La idea era il·lustrar, prenent l’occità com a referència, com el castellà va deformant la nostra llengua, allunyant-la de les arrels (i del parentiu occità):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Català genuí:&lt;br /&gt;&lt;em&gt;He de partir. Que sàpigues que m’ha decebut que no m’hagis convidat pas a beure de la darrera ampolla. La següent vegada no et daré pas el meu suport. Me’n vaig a cercar un habitatge de dues cambres.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Occità aranès:&lt;br /&gt;&lt;em&gt;È de partir. Que sàpies que m’a decebut que non m’ages convidat pas a béuer dera darrèra botelha. Eth següent viatge non te darè pas eth mèn supòrt. Me’n vau a cercar en un abitatge de dues crambes.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Català amb interferències:&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Tinc que marxar. Que sàpigues que m’ha decepcionat que no m’hagis invitat a beure de l’última botella. La pròxima vegada no te donaré el meu apoio. Me’n vaig a buscar una vivenda de dos habitacions.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sí, sí, &lt;strike&gt;asepto&lt;/strike&gt; accepto que el text(e) és un pèl su&lt;strike&gt;b&lt;/strike&gt;rrealista, però m’ho havia de fer venir bé…&lt;br /&gt;En fi, el que ara em pregunto és, tant poc amor propi tenim, que som capaços de mutilar la nostra llengua d’aquesta manera?&lt;br /&gt;Ara més que mai, ens fan falta les paraules d’en Cesk Freixas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Néixer en una terra que em pertany, i sentir l’orgull d’una llengua, que après a estimar…&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="355" width="425"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Z794J9mmPps&amp;amp;hl=en"&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/Z794J9mmPps&amp;hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-2298073802004228369?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/2298073802004228369/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=2298073802004228369' title='11 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/2298073802004228369'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/2298073802004228369'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2008/03/mutilaci-lingstica.html' title='Mutilació lingüística'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>11</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-1279614678294084980</id><published>2008-03-03T07:51:00.000-08:00</published><updated>2008-03-03T08:02:52.962-08:00</updated><title type='text'>Tal faràs, tal trobaràs</title><content type='html'>Atenció, Zapatero ha promès que d’aquí deu anys cada jove que acabi l’ESO parlarà perfectament anglès. Ho recull un article que ha sortit avui mateix a &lt;i style=""&gt;El País&lt;/i&gt; que es titula &lt;a style="color: rgb(0, 0, 0);" href="http://www.elpais.com/articulo/sociedad/lenguas/espanol/elpepisoc/20080303elpepisoc_1/Tes"&gt;&lt;i style=""&gt;A más lenguas, menos español&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;. Segons l’autor, sembla ser que la diversitat lingüística a la Unió Europea afavoreix l’augment de les llengües fortes (anglès, francès, i alemany) i perjudica la resta de llengües de la Unió, que es veuen arraconades.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;L’autor fa referència a una suposada voluntat de la Unió a preservar la resta de llengües i en concret parla d’un &lt;i style=""&gt;documento de inetelectuales&lt;/i&gt;, citant un tal Maalouf que afirma que “La diversitat lingüística constitueix el fonament mateix de la idea d’Europa”.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;Mentre llegia, pensava, i el català què? Per què no en diu res aquest article? Qui es preocupa de l’aragonès, l’asturià, l’occità, el piemontès, el bretó, l’arpità, el sard, el basc...? Una de les frases destacades de l’article fa així &lt;/span&gt;&lt;i style=""&gt;Las lenguas no son el euro, mueven muchos más sentimientos&lt;/i&gt;.&lt;span style="" lang="CA"&gt; Felicitats noi! Has descobert la sopa d’all...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Tant amb el títol com amb l'artcile en si, s'hi pot endevinar un cert regust agre de no només aquest autor, sinó tots els inetel·lectuals de la llengua castellana, que veuen com la glòria de la llengua de l'imperi és constantment relativitzada a Europa. Amb tot, una connexió neuronal perversa em fa venir al cap allò de “tal faràs, tal trobaràs”.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-1279614678294084980?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/1279614678294084980/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=1279614678294084980' title='5 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/1279614678294084980'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/1279614678294084980'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2008/03/tal-fars-tal-trobars.html' title='Tal faràs, tal trobaràs'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-8831187651474484637</id><published>2008-02-12T11:12:00.000-08:00</published><updated>2008-02-12T11:16:35.335-08:00</updated><title type='text'>Dolarcràcia Lingüística</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;L'altre dia, tot esperant el tren a l'estació de Granollers, vaig veure al fons de l'andana un noi dret parlant amb entusiasme i una gran gesticulació a un altre que seia en un d'aquest bancs vermells tan incòmodes de Renfe. El noi que seia, se li veia d'una hora lluny que era estranger (guiri), en canvi el noi que parlava tenia aspecte de ser d'aquí. Vaig pensar que segurament devien ser una parella d'intercanvi d'algun institut o una cosa per l'estil. Per curiositat lingüística m'hi vaig apropar tan dissimuladament com vaig poder. Efectivament, el noi suposadament autòcton parlava en anglès, mentre l'altre se'l mirava atònit. Parlava a batzegades, amb una pronunciació gairebé literal i acompanyant l'explicació amb tot de moviments de braç ràpids i descontrolats que recordaven una llengua de signes improvisada. L'escena em va recordar quan vaig fer l'intercanvi amb Alemanya, i és que no em comunicava pas amb gaire més elegància que la parella de l'andana. &lt;/div&gt;&lt;p style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"&gt;El cas és que contemplant-los, vaig decidir fer una mica de matemàtiques. Per l'aspecte, suposem que el noi aborigen té la meva edat o un any menys, això és setze o disset anys. Suposem també, que comencés a estudiar anglès a 4t de primària com a molt tard. Això fa entre vuit i nou anys d'estudi de la llengua anglesa. La dada és alarmant. Vuit anys estudiant una llengua dues o tres hores la setmana per acabar parlant-la així?&lt;/p&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;p style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"&gt;Podem pensar que l'individu en concret és un negat, però aviam, siguem realistes, quants de nosaltres no hem sentit impotència alguna vegada per haver d'explicar en anglès una cosa i no ser-ne capaços, malgrat els anys que fa que l'estudiem?&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;p style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"&gt;La conclusió fàcil és pensar que el nostre sistema educatiu és lingüísticament desastrós i que cal una millora substancial en l'estudi de llengües estrangeres, que segons sembla és el que pensa el conseller d'educació quan parla de construir un país trilingüe.&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;p style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"&gt;Ara bé, com tot en aquest món, el tema de l'anglès té un rerefons que sovint ignorem.&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;p style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"&gt;Un estudi avalat per l'Estat Francès del professor François Grin, de la Universitat de Ginebra posa de manifest un seguit de dades força interessants. Segons diu, gràcies a l'hegemonia de l'anglès com a llengua internacional de facto, els EUA, per exemple, estalvien cada any 16.000 milions de dòlars en inversió per l'aprenentatge de llengües estrangeres a les escoles, una xifra que suposa entre la meitat una tercera part del pressupost d'aquest estat en recerca i formació, base del desenvolupament científic, tecnològic i militar del país. També segons el mateix estudi, Gran Bretanya obté cada any, gràcies al predomini de l'anglès, entre 17.000 i 18.000 milions d'euros, xifra que suposa l'1% del seu PIB.&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;p style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"&gt;És a dir, que mentre nosaltres destinem tota mena de recursos i fins i tot posem en perill la llengua vehicular dels nostres centres per dominar una llengua que mai parlarem tan bé com els que la tenen com a llengua materna, els països anglòfons s'enriqueixen amb els nostres diners.&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;p style="margin-bottom: 0cm; text-align: justify;"&gt;Així doncs, no deu ser que el problema no és com ensenyem anglès, sinó el fet en si d'ensenyar-lo com a llengua de comunicació internacional?&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-8831187651474484637?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/8831187651474484637/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=8831187651474484637' title='3 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/8831187651474484637'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/8831187651474484637'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2008/02/dolarcrcia-lingstica.html' title='Dolarcràcia Lingüística'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-5288156388569686409</id><published>2008-01-29T10:54:00.000-08:00</published><updated>2008-01-29T10:56:01.564-08:00</updated><title type='text'>Apadrina una paraula!</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Nap-buf, picaresca, gatzara, àzig, forrellat, ravatxol, albirar, atzucac... la llista podria ser infinita. Hi ha un munt de paraules que mica en mica s’han anat deixant de banda i que actualment resten pràcticament en desús. Aquestes paraules orfes necessiten d’algú que les cuidi, doncs si no aviat moriran en l’oblit.&lt;br /&gt;Per salvar-les, proposo que cadascú de nosaltres n’apadrini almenys una, és a dir, que triar-ne una i proposar-se d’usar-la en tots els àmbits, com si es tractés d’una paraula normal: a la feina, amb els amics, al bar, al gimnàs, a l’institut... Això sí, tenint sempre apunt una bona definició per si algú te la demana. També cal que et preocupis de mirar, si és que és possible i pel bé de la paraula, la seva etimologia, és a dir, mirar d’esbrinar qui són els seus pares biològics per si mai, de gran, decideix que els vol conèixer.&lt;br /&gt;No deixis mai de propugnar als quatre vents que has apadrinat la teva paraula, els actes de caritat sempre són molt ben vistos, et pot ajudar a guanyar-te fama de bon jan. Tampoc no dubtis de la utilitat de l’acte, doncs l’apadrinament és sempre un bon tema de conversa, sobretot en aquestes situacions incòmodes (com en un ascensor, per exemple) en què no saps gaire què dir, sempre pots deixar anar: Quina paraula ha apadrinat, vostè?&lt;br /&gt;Per si encara no n’estàs del tot convençut, explicaré la meva experiència en l’adopció.&lt;br /&gt;Les paraules que vaig triar van ser atzagaia i la seva germaneta petita atzagaiada, com segurament els lectors més aguts ja us devíeu imaginar.&lt;br /&gt;Atzagaia vol dir ‘llança de git curta i de poc pes’ segons el Gran Diccionari de la Llengua Catalana i la seva germaneta, segons aquest mateix vol dir ‘cop d’atzagaia’ o ‘acció irreflexiva, inconsiderada’. La paraula passà a la llengua catalana cap al segle XIII i vingué de l’amazigh (segons algunes etimologies, encara que està per demostrar, una dia parlaré del tema). La primera vegada que tenim constància de la seva germana (atzagaiada) és del 1839.&lt;br /&gt;La sonoritat i elegància d’aquestes paraules és innegable, així com el seu ús encara pot ser freqüent, sobretot el de atzagaiada, ja que les accions irreflexives o inconsiderades sembla ser que no estan pas desapareixent&lt;br /&gt;En fi, ja saps quina paraula vols apadrinar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I ja que parlem de paraules, una prova auditiva: Algú és capaç d’entendre el que diu aquest personatge entre els segons 00:46 i 00:51?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="355" width="425"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/5m95BZOKDPs&amp;amp;rel=1"&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/5m95BZOKDPs&amp;rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-5288156388569686409?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/5288156388569686409/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=5288156388569686409' title='5 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/5288156388569686409'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/5288156388569686409'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2008/01/apadrina-una-paraula.html' title='Apadrina una paraula!'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-1284765693541574075</id><published>2008-01-14T04:32:00.000-08:00</published><updated>2008-01-16T06:06:01.179-08:00</updated><title type='text'>Per què balla en Joan Petit?</title><content type='html'>&lt;p align="justify"&gt;Tots recordem de quan érem petits la famosa cançó popular infantil d’en Joan Petit, que ens feien cantar per aprendre parts del cos i, alhora, per mirar de fer-nos entrenar la memòria.&lt;br /&gt;Les cançons infantils, com tot en aquest món, tenen un origen, i el d’aquesta cançó en concret és especialment curiós i digne de ser investigat.&lt;br /&gt;L’any 1463 es va produir una revolta al poble de Vilafranca a la província de Roergue, Occitània, contra Lluís XIV, sent-ne un dels cabdills Joan Petit, però amb tanta mala sort que fou traït, capturat per les tropes reials i condemnat a mort. A aquella època, la pena de mort era una tortura que consistia en lligar l’home a terra i amb una roda de carro, anar trencant-li parts del cos fins arribar al cap. Així doncs, quan la cançó diu “balla amb la mà, mà, mà amb el peu, peu, peu amb el dit, dit, dit...” són parts del cos que li anaven trencant.&lt;br /&gt;Com a cançó popular, que es cantava als nens alhora que servia als grans per recordar el cabdill assassinat, feia i fa, que encara avui de segueix cantant, així:&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Joan Petit que dança,&lt;br /&gt;per lo Rei de França&lt;br /&gt;Amb lo pè, pè, pè&lt;br /&gt;(...)&lt;br /&gt;Amb lo dit, dit, dit&lt;br /&gt;Atal dança Joan Petit&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;Segurament, la cançó es va transmetre a la Catalunya Nord i d’aquí a la resta de Catalunya a on, segons el folklorista Joan Amades, passà a ser inicialment un ball eròtic de l’aristocràcia. Mentre sonava la cançó, ballaven i es tocaven les parts del cos que s’anaven dient. Finalment, ha acabat sent una cançó infantil, com a Occitània, que tots sabem o hem cantat alguna vegada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Us deixo amb una cançó del grup occità Nadau que explica la història del revoltat, cantada en occità gascó :&lt;/p&gt;&lt;div class="post-body"&gt;&lt;iframe src="http://www.castpost.com/Lib/playm1.php?filename=Nadau2.mp3&amp;amp;url=http://guineu.castpost.com/" frameborder="0" width="250" scrolling="no" height="40"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Auròst tà Joan Petit (&lt;a href="http://www.nadau.com/" target="new"&gt;Nadau&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;Auròst tà Joan Petit&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Rèquiem per en Joan Petit&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;En país de Vilafranca,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Al país de Vilafranca&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Que s'i lhevèn per milièrs,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;S’hi revoltaren per milers,&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Contra lo gran rèi de França,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Contra el gran rei de França,&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;En mil shèis cents quaranta tres,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;El mil sis cents quaranta tres,&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Mes òc, praubòt, mes òc praubòt,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Doncs sí, pobre, doncs sí pobre,&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;En mil shèis cents quaranta tres.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;El mil sis cents quaranta tres.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Entà har guèrra a la talha,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Per fer la guerra a la “taille” (impost)&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Qu'avèn causit tres capdaus,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Van escollir tres cabdills&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;L'un Laforca, l'aute Lapalha,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;L’un Laforca, l’altre Lapalha&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Joan Petit qu'èra lo tresau.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Joan Petit era el tercer&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Mes òc, praubòt, mes òc, praubòt,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Doncs sí, probre, doncs sí,&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Joan Petit qu'èra lo tresau.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Joan Petit era el tercer&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Per tota l'Occitania,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Per tota Occitània&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Que'us aperavan croquants,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Els anomenaren “croquants”&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;N'avèn per tota causida,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Tenien com a tota opció&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Que la miseria o la sang.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;La misèria o la sang&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Mes òc praubòt, mes òc praubòt&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Doncs sí, pobre, doncs sí&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Que la miseria o la sang.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;La misèria o la sang&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;E qu'estón per tròp d'ahida&lt;br /&gt;&lt;em&gt;I fou per excés de confiança&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Venuts per los capulats,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Venuts pels consellers&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Eths que vivèn de trahida,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ells viuen de la traïció&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Çò qui n'a pas jamei cambiat.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Això no ha canviat pas&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Mes òc praubòt, mes òc praubòt,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Doncs sí, pobre, doncs sí,&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Çò qui n'a pas jamei cambiat.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Això o ha canviat pas.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Que'us hiquèn dessús l'arròda,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Els posaen sota la roda&lt;/em&gt;,&lt;br /&gt;E que'us croishín tots los òs,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;I els trencaren tots els ossos&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;D'aqueth temps qu'èra la mòda&lt;br /&gt;&lt;em&gt;A aquell temps era la moda&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;De's morir atau, tròç a tròç.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;De morir així, tros a tros&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Mes òc praubòt, mes òc praubòt,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Doncs sí, pobre, doncs sí,&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;De's morir atau, tròç a tròç.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;De morir així, tros a tros.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;E qu'estó ua triste dança,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;I fou una trista dansa&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Dab la cama, e lo pè, e lo dit,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Amb la cama, i el preu, i el dit&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Atau per lo rei de França,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Així pel rei de França&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Atau que dançè Joan Petit.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Així ballà Joan Petit&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Mes òc praubòt, mes òc praubòt,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Doncs sí, pobre, doncs sí,&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Atau que dançè Joan petit.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Així dansà Joan Petit.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;E l'istuèra qu'a hèit son viatge,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;I la història que ha fet el seu viatge&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Qu'a pres camin de cançon,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ha pres camí de cançó&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Camin de ronda taus mainatges,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Camí de rotllana pels nens&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Mes uei que sabem, tu e jo.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Però avui ho sabem, tu i jo&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Mes òc praubòt, mes òc praubòt,&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Doncs sí, pobre, doncs sí,&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;Mes uei que sabem, tu e jo.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Però avui ho sabem, tu i jo.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-1284765693541574075?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/1284765693541574075/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=1284765693541574075' title='3 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/1284765693541574075'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/1284765693541574075'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2008/01/per-qu-balla-en-joan-petit.html' title='Per què balla en Joan Petit?'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-4903567090631723514</id><published>2008-01-03T13:45:00.000-08:00</published><updated>2008-01-03T13:48:26.053-08:00</updated><title type='text'>L'home Neandertal i l'art del llenguatge</title><content type='html'>&lt;img style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 10px 10px; WIDTH: 258px; CURSOR: hand" height="229" alt="" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9b/Neanderthaler_Fund.png" border="0" /&gt; &lt;div align="justify"&gt;L'altre dia, emetien per TV3 la famosa pel·lícula &lt;em&gt;En busca del foc&lt;/em&gt;, tot un clàssic.&lt;br /&gt;A la pel·lícula, hi surten membres de l'espècia coneguda amb el nom d'home de Neandertal, que va aparèixer, segons diuen, fa 150.000 anys, i va conviure durant milers d'anys amb els antecessors de l'home modern, fins que van desaparèixer sobtadament fa uns 30.000 anys, segons el que se'n sap fins ara. Sovint, aquests individus són imaginats (o recreats, com a la pel·lícula) com a éssers més primitius i menys evolucionats que els antecessors de l'home.&lt;br /&gt;Doncs bé, recentment, la revista &lt;em&gt;Science&lt;/em&gt;, una de les més prestigioses del món pel que fa a la publicació de troballes científiques, ha publicat una llista dels millors treballs d'investigació, segons la revista, de l'any 2007, entre els quals, s'hi pot trobar un estudi fet a Sidrón, Astúries.&lt;br /&gt;&lt;a name="noticia_texto"&gt;&lt;/a&gt;Aquest estudi, signat per l'equip científic dirigit per Javier Fortea i realitzat en col·laboració amb l'Institut Max Planck de Leipzig (Alemanya) i el CESIC demostra, a partir de l'estudi genètic d'unes restes trobades a les coves asturianes de Sidrón, que els homes de Neandertal tenien les mateixes mutacions del gen FOXP2 que l'home modern, unes mutacions úniques de l'home que permeten la capacitat del llenguatge.&lt;br /&gt;No es tracta, però d'un gen mutat que per si sol ens doni la capacitat de parlar, sinó que intervé en la base neuronal del llenguatge. Pel que se'n sap, el gen FOXP2 produeix una proteïna indispensable pel funcionament de diverses zones del cervell que ens permeten articular paraules i dominar la sintaxi.&lt;br /&gt;Estudis com aquest demostren que l'home de Neandertal era molt més proper a nosaltres del que sovint ens podríem imaginar.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-4903567090631723514?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/4903567090631723514/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=4903567090631723514' title='2 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/4903567090631723514'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/4903567090631723514'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2008/01/lhome-neandertal-i-lart-del-llenguatge.html' title='L&apos;home Neandertal i l&apos;art del llenguatge'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-1910456039586476829</id><published>2007-12-19T09:27:00.000-08:00</published><updated>2007-12-19T10:36:48.951-08:00</updated><title type='text'>L’últim ós dels Pirineus</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="https://www.nabar.com/irud/argaz2a.jpg"&gt;&lt;img style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 210px; CURSOR: hand; HEIGHT: 186px" height="223" alt="" src="https://www.nabar.com/irud/argaz2a.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Diu la història, que als cims més rocosos i impracticables dels Pirineus Bascos, hi va aparèixer un ós: L’ós Nabar.&lt;br /&gt;Però no es tracta pas d’un ós normal, no us penseu! És un ós ancestral que ha viatjat arreu del món, i ens n’ha portat tota mena de contes. Contes de l’Índia, contes esquimals, xinesos… que en Nabar estarà encantat d’explicar-te si li prems la mà.&lt;br /&gt;Suposo que ja us deveu haver imagina’t que no es tracta pas d’un ós de carn i ossos. Es tracta d’una joguina, sí, però d’una joguina especial.&lt;br /&gt;Nabar és un ós de peluix amb un reproductor d’mp3 estèreo a l’interior, preparat per a reproduir contes. Fins aquí ens podem preguntar, bé, i què té d’especial, això?&lt;br /&gt;Doncs bé, en primer lloc, no està feta per cap empresa transnacional, sinó que està feta per un grup de gent de bona fe que encara creu en les tradicions i cultures locals.&lt;br /&gt;En segon lloc, disposa d’un port USB que et permet d’omplir-lo amb qualsevol dels contes que hi ha penjats a la web del producte, que són de llicència copyleft i que per tant, te’ls pots descarregar quan vulguis, on vulguis i per fer-ne el que vulguis. De moment ja n’hi ha vint-i-cinc, i encara en penjaran molts més.&lt;br /&gt;Una altra peculiaritat de l’ós és que, contra tot pronòstic, també és capaç de parlar la nostra llengua. Els productors de l’ós, han traduït tots els contes a set llengües: basc, castellà, català, anglès, occità, aragonès i francès.&lt;br /&gt;Ja és increïble trobar una joguina així en català, imagineu-vos en aragonès o occità!&lt;br /&gt;I per si encara no n’hi hagués prou, els contes no són les típiques històries Disney, sinó que es tracta de contes populars reals xinesos, indis, esquimals, africans...&lt;br /&gt;L’ós Nabar és, en definitiva i sense cap mena de dubte, la millor joguina d’aquest Nadal! :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El cau d’en Nabar: &lt;a href="http://www.nabar.com/"&gt;http://www.nabar.com/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;I per si voleu sentir algun conte (en català): &lt;a href="http://www.nabar.com/ca/?o=3"&gt;http://www.nabar.com/ca/?o=3&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="355" width="425"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/gYa26Ub6J5A&amp;amp;rel=1"&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/gYa26Ub6J5A&amp;rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-1910456039586476829?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/1910456039586476829/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=1910456039586476829' title='2 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/1910456039586476829'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/1910456039586476829'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2007/12/lltim-s-dels-pirineus.html' title='L’últim ós dels Pirineus'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-1070893539707223835</id><published>2007-12-02T06:57:00.000-08:00</published><updated>2007-12-09T11:43:45.578-08:00</updated><title type='text'>A vida o mort</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Aquest dimecres, a la Universidad Nacional San Antonio Abad de Qusqu a Perú, cinc membres de l’Academia Mayor de la Lengua Quechua van començar una vaga de fam, amb l’objectiu que el congrés peruà declari l’Academia com a Órgano Público Descentralizado, iniciativa que permetria a la institució dur a terme una normativització del quítxua a tot el país, així com rebre una subvenció per a la difusió i ensenyament de la llengua.&lt;br /&gt;Aquesta iniciativa ja s’havia recollit amb una proposta de llei que el legislatiu peruà va rebutjar, per això els cinc membres van decidir emprendre aquesta vaga de fam.&lt;br /&gt;Dijous, tres dels membres, de més de setanta anys, van haver de ser atesos a causa del seu dèbil estat de salut. En lloc seu, dues persones més es van afegir a la vaga.&lt;br /&gt;La llengua quítxua la parlen uns deu milions de persones escampades pels estats de Colòmbia, Equador, Perú, Bolívia, Xile i Argentina, i això la converteix en una de les llengües indígenes més parlades d’Amèrica.&lt;br /&gt;Tot i així, l’existència d’Acadèmies i òrgans reguladors és imprescindible per a la supervivència de la llengua, que pateix una forta substitució lingüística del castellà.&lt;br /&gt;Actes de valentia com el dels membres d’aquesta Acadèmia, ens demostren que les llengües indígenes de Sud Amèrica, lluny de rendir-se, continuen lluitant dia a dia a vida o mort per no passar a formar part de la història, sinó seguir endavant i fer-se un lloc en el món actual.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;Edito:&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;El dia sis de desembre, l'Academia ha estat reconeguda pel Congrés  peruà, així doncs, els membres de l'Academia han pogut abandonar satisfactòriament la  vaga de fam.&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-1070893539707223835?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/1070893539707223835/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=1070893539707223835' title='0 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/1070893539707223835'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/1070893539707223835'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2007/12/vida-o-mort.html' title='A vida o mort'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-9109351991228691885</id><published>2007-11-12T08:58:00.000-08:00</published><updated>2007-11-12T08:59:48.832-08:00</updated><title type='text'>El català a la Franja</title><content type='html'>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Ahir, el diari &lt;i&gt;La Mañana&lt;/i&gt;, de la Catalunya Occidental, va recollir la notícia d’una roda de premsa feta per Guillem Chacón, com a portaveu de l'associació Institut Cultural de la Franja de Ponent en que explicava les activitats previstes per l'associació de cara a la fira Expo, que se celebrarà l'any que ve a Zaragoza.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Pretenen donar a conèixer la realitat lingüística, cultural i nacional de la Franja així com denunciar la situació legal del català a la zona, on no és reconegut oficialment, tot i la promesa del PSOE de fer una Llei de Llengües per a oficialitzar l'aragonès i el català.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;La Franja de Ponent, tot i ser molt sovint oblidada, fins i tot pels moviments socials nacionalistes, és el territori de parla catalana on millor es conserva la llengua.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Segons el Centre de Recerca i Documentació Pau Vila, en un cens dels anys 2006 i 2007, a la Franja un 88'8% de la població sap parlar en català, i un 98'5% l’entén, per sobre del Principat, on el percentatge de persones que el parlen és de 84'7 punts i el de gent que l’entén de 97'4. Una situació admirable, tenint en compte que a la Franja el català no s'ensenya a les escoles com a assignatura obligatòria, només com optativa i encara no a tot el territori.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Aquestes dades, però, amaguen una trampa sociològica. Més enllà dels percentatges, el català a la Franja no gaudeix d'un estatus social fort i viu immers en una diglòssia: cap seu de l'administració ni cap representant de la Comunitat o de l'Estat no l'usa oficialment. És per això, que és molt important l'oficialització de la llengua, així com la conscienciació de la importància lingüística de la Franja allà i a la resta de territoris de parla catalana per a la preservació de la llengua.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  Per a veure un mapa del català a la Franja &lt;a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/Varietats_ling%C3%BC%C3%ADstiques_de_l%27Arag%C3%B3.png"&gt;prem aquí&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-9109351991228691885?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/9109351991228691885/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=9109351991228691885' title='4 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/9109351991228691885'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/9109351991228691885'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2007/11/el-catal-la-franja.html' title='El català a la Franja'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-4247604373363082989</id><published>2007-10-11T09:41:00.000-07:00</published><updated>2007-11-12T08:55:05.115-08:00</updated><title type='text'>L'etimologia de l’alcoholisme</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Sovint utilitzem paraules, que tot i saber que no procedeixen de la nostra llengua, no ens parem a pensar per què les diem, i si formen part de l’argot juvenil encara menys.&lt;br /&gt;Vet aquí l’etimologia de cinc paraules d'aquestes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Birra&lt;/strong&gt;: És el nom italià per anomenar la cervesa, que al ser més curt i fàcil de pronunciar s’ha acabat popularitzant aquí.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Tequila&lt;/strong&gt;: El nom de tequila és en realitat una denominació d’origen, prové de la ciutat Tequila, de Mèxic. La paraula en si ve de la llengua indígena &lt;em&gt;tequillan&lt;/em&gt; que vol dir “lloc dels tributs” en náhuatl&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Calimotxo&lt;/strong&gt;¹: Prové de l’argot basc: &lt;em&gt;Kalimotxo&lt;/em&gt;. Diuen que durant les festes del Port Vell d’Algorta el 12 d’agost de 1972, una de les barres van veure que el vi que tenien estava picat i, per no llençar-lo, van decidir barrejar-lo amb refresc de cola. Per poder-lo vendre millor (ja que ja existia aquest combinat) van decidir posar-li un nom original. No els en sortia cap, fins que va aparèixer un noi que es deia Kalimero. Sembla que el noi no era gaire &lt;em&gt;guapo&lt;/em&gt; i, tot fent broma sobre això, algú va dir que lleig en basc era &lt;em&gt;motxo&lt;/em&gt; , tot i que els altres deien que no era cert. D’aquí va sortir el nom de &lt;em&gt;Kalimotxo&lt;/em&gt;, que, amb la conya, va acaba essent el nom de la beguda.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cubata&lt;/strong&gt;: S’ha transmès a la nostra llengua de l’argot del castellà.&lt;br /&gt;El 1898, Cuba assoleix la independència respecte l’Estat Espanyol. Durant les festes de celebració, es van inventar un combinat nou: Rom amb cola, que el van anomenar “Cuba Libre” en honor al motiu de la festa. Aquest nom es va estendre a la resta de zones de parla castellana, on agafà un significat més ampli, el de combinat de beguda alcohòlica amb una beguda de no alcohòlica.&lt;br /&gt;Seguint la tendència de l’argot castellà de la segona meitat del segle XX de fer acabar les paraules amb el sufix –&lt;em&gt;ata&lt;/em&gt; (com &lt;em&gt;bocata&lt;/em&gt;), de &lt;em&gt;cubalibre&lt;/em&gt; va passar a &lt;em&gt;cubata&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Carajillo&lt;/strong&gt;²: Ve de quan les tropes espanyoles van ocupar Cuba, que no rebien gaires provisions i s’havien de proveir de productes autòctons, entre els quals hi havia cafè i rom. Deien que aquest combinat els feia agafar &lt;em&gt;coraje&lt;/em&gt;. Quan s’apropava un combat, deien: ¡&lt;em&gt;vamos a cojer corajillo!&lt;/em&gt;. De la paraula &lt;em&gt;corajillo&lt;/em&gt; en va sortir més tard &lt;em&gt;carajillo&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¹ &lt;a href="http://www.elcorreodigital.com/vizcaya/pg060910/prensa/noticias/Vizcaya/200609/10/VIZ-VIZ-075.html"&gt;”En el nombre del calimocho”&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;² &lt;a href="http://etimologias.dechile.net/?carajillo"&gt;http://etimologias.dechile.net/?carajillo&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-4247604373363082989?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/4247604373363082989/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=4247604373363082989' title='2 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/4247604373363082989'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/4247604373363082989'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2007/10/sovint-utilitzem-paraules-que-tot-i.html' title='L&apos;etimologia de l’alcoholisme'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-2146193046896559194</id><published>2007-10-10T03:41:00.000-07:00</published><updated>2007-10-10T11:30:00.687-07:00</updated><title type='text'>El miracle del còrnic</title><content type='html'>&lt;span lang="CA"  style="font-size:100%;"&gt;Al sud-oest de l’Estat d’Anglaterra, s’hi situa Cornualla, un petit país celta de aproximadament mig milió d’habitants.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="CA"  style="font-size:100%;"&gt;Actualment s’hi parla anglès a absolutament tots els àmbits, tot i que històricament la llengua pròpia fos el còrnic, de la família celta, com el gal·lès o el bretó.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="CA"  style="font-size:100%;"&gt;Aquesta llengua, però, té una peculiaritat que la fa gairebé única.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="CA"  style="font-size:100%;"&gt;L’última parlant de la llengua, va ser &lt;span style="text-decoration: none; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;Dolly Pentreath&lt;/span&gt; que va morir al desembre de 1777, i les seves últimes paraules, segons diuen, van ser &lt;i&gt;Me ne vidn cewsel Sawznek!&lt;/i&gt;, que vol dir, &lt;i style=""&gt;No vull pas parlar anglès!.&lt;/i&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="CA"  style="font-size:100%;"&gt;A principis del segle XX, però, la llengua va ressuscitar. Un grup de persones la van recuperar a partir de textos antics, en van fer una gramàtica i la van transmetre als fills, els quals van créixer amb el còrnic com a llengua materna. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="CA"  style="font-size:100%;"&gt;El 1979 es creà la &lt;span style="text-decoration: none; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;Kowethas an Yeth Kernewek&lt;/span&gt; (Societat de la Llengua Còrnica), que ha intentat promoure escoles en la llengua còrnica, a l’estil de les &lt;span style="text-decoration: none; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;yisgolion meithin&lt;/span&gt; gal·leses i de les &lt;span style="text-decoration: none; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;ikastolak&lt;/span&gt; basques. Segons un informe anomenat “MacKinnon“ fet l’any 2000, hi ha 300 parlants efectius de còrnic i 3.000 persones capaces de parlar-lo. El nombre d’alumnes que reben alguna mena d’ensenyament en còrnic és de 120 a primària (de 39.000 alumnes), 70 a secundària (de 32.000 alumnes), 365 a classes nocturnes i 85 més per lliure. Tant a &lt;span style="text-decoration: none; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;Cornualla&lt;/span&gt; com a &lt;span style="text-decoration: none; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;Londres&lt;/span&gt; hi ha cursos de &lt;span style=""&gt;còrnic&lt;/span&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Això ens demostra que més enllà de les condicions favorables o adverses, la clau per a la preservació d’una llengua és l’actitud dels parlants.&lt;/span&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-2146193046896559194?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/2146193046896559194/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=2146193046896559194' title='0 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/2146193046896559194'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/2146193046896559194'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2007/10/el-miracle-del-crnic.html' title='El miracle del còrnic'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-8270724128399528272</id><published>2007-10-03T09:41:00.000-07:00</published><updated>2007-10-03T09:44:18.255-07:00</updated><title type='text'>Salut mental i bilingüisme</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Científicament ja fa temps que es diu que ésser bilingüe és beneficiós pel nostre cervell.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Al 2004, un grup de la Universitat de York, al Canadà, va fer un estudi amb proves a 104 canadencs, la meitat monolingües (anglès) i l’altre meitat bilingües (anglès + llengua indígena). Les proves consistien en exercicis per avaluar coses com la capacitat de fer raonaments no verbals, la velocitat de resposta o l’habilitat amb el vocabulari. La conclusió de l’estudi va ser que el bilingüisme ajuda a preservar i desenvolupar la capacitat cognitiva d’un individu.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Fa pocs dies, va sortir a la pàgina Eurekalert.org, que una investigació de la Universitat Colúmbia Britànica afirma, amb proves científiques, que els nens petits que es crien en una casa bilingüe aprenen més ràpidament que un nen monolingüe.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Més enllà de les raons biològiqu&lt;/span&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;es, el bilingüisme ens ajuda a obrir la ment, veure i entendre altres formes culturals, descobrir noves formes d’expressió, potenciar l’intercanvi cultural...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;A la Generalitat sembla que li agrada molt això del bi- o tri- lingüisme: l’Ernest Maragall ja va dir que tenia com a objectiu potenciar el trilingüisme, s’han fet passos per intentar potenciar l’ús i el coneixement de l’anglès, hi ha el projecte d’implantar una hora més de castellà, etc. El problema és que aquest interès per les llengües no respon a les raons de les que parlàvem abans, sinó a la tendència de l’oligopoli lingüístic naixent, que eleva a la categoria d’ “internacional” cinc o sis macroidiomes, en detriment de la resta de llengües, que es veuen reduïdes a simples llengües nacionals no competitives i per tant no rendibles d’estudiar o promocionar.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;L’objectiu hauria de ser impulsar una societat poliglota, on cadascú pogués triar la llengua que vol estudiar, gran o petita, &lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;i així fomentar el coneixement divers, que ens enriquiria i ens beneficiaria com a persones i com a cultura.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-8270724128399528272?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/8270724128399528272/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=8270724128399528272' title='1 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/8270724128399528272'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/8270724128399528272'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2007/10/salut-mental-i-bilingisme.html' title='Salut mental i bilingüisme'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-7437109708329340748</id><published>2007-09-19T09:05:00.000-07:00</published><updated>2007-09-19T09:09:28.363-07:00</updated><title type='text'>Cada dues setmanes mor una llengua</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);" lang="CA"&gt;Un estudi de National Geographic a càrrec de David Harrison i Gregory D. S. Anderson ha reafirmat encara més el que ja se sabia: la diversitat lingüística avança vertiginosament cap a la reducció. Segons l’estudi, la meitat de les aproximadament 7.000 llengües que hi ha al món poden desaparèixer aquest segle.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;  &lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span class="texto"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;També ha revelat que cada dues setmanes mor l’últim parlant d’una llengua.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span class="texto"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Harrison, en una conferència de premsa telefònica, va dir que el vuitanta per cent de la població mundial parla vuitanta-tres llengües, en canvi hi ha 3.005 llengües que en total són parlades només per un 0,2 per cent.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Els impulsors de l’estudi culpen la globalització d’obligar a molta gent a adoptar una llengua dominant per poder conviure amb les normes del mercat, provocant així la desaparició de moltes llengües minoritzades.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Cada vegada que mor una llengua, es perd tota una cultura, tota una manera d’entendre el món i de relacionar-se amb el medi.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="text-align: justify; color: rgb(0, 0, 0);"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Tot i que l’estudi apunta principalment centre i sud Amèrica com a llocs conflictius, no ens cal pas anar tant lluny per trobar testimonis d’agonia d’una llengua, ben a prop podem trobar idiomes com l’occità, l’aragonès o l’asturià – entre d’altres – que oblidats pels governs que els regeixen dia a dia lluiten per sobreviure.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;Aquest estudi, com ja s’ha fet tantes altres vegades, evidencia la necessitat imminent d’una &lt;/span&gt;&lt;i style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;consciència ecolingüística&lt;/i&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt; real i global, això és un moviment fort en denfensa de la diversitat lingüística, un moviment que defensi les llengües i cultures minoritzades.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-7437109708329340748?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/7437109708329340748/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=7437109708329340748' title='2 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/7437109708329340748'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/7437109708329340748'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2007/09/cada-dues-setmanes-mor-una-llengua.html' title='Cada dues setmanes mor una llengua'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-8264679942499872367</id><published>2007-09-05T11:13:00.000-07:00</published><updated>2007-09-05T11:14:50.326-07:00</updated><title type='text'>Les peculiaritats de la llengua pirahã</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Edward Sapir, considerat un dels pares de la lingüístic moderna, deia que el llenguatge és un fenomen tant universal com divers.&lt;br /&gt;Totes les societats humanes han concebut formes de comunicació verbals. Aquestes formes de comunicació sempre han tingut relació, però també han provocat una diversitat cultural enorme.&lt;br /&gt;La llengua Pirahã és una llengua parlada prop del riu Maici, a l’Amazones de Brasil.&lt;br /&gt;Actualment en queden menys de 200 parlants. Aquesta llengua té peculiaritats com per exemple que no té paraules per designar els colors. Té tan sols deu fonemes, no existeixen els temps verbals en passat, tampoc no tenen registres escrits ni literatura oral. De fet, els membres d’aquesta tribu no tenen memòria col·lectiva més amunt de dues generacions.&lt;br /&gt;El més interessant, però, és que només tenen tres paraules relacionades amb les matemàtiques: hói (un), hoí (dos) i aibai (molts).&lt;br /&gt;Els Piraha, no han après mai portuguès, i es comuniquen amb l’exterior a través d’un pidgin barreja entre portuguès i piraha sense cap numeral.&lt;br /&gt;Sapir, a més a més d’afirmar l’universalitat i la diversitat del llenguatge també defensava la hipotesi de Sapir-Whorf, formulada per ell mateix juntament amb Benjamin Lee Whorf. Aquesta hipòtesi diu que els aspectes gramaticals d’una llengua concreta determinen la manera de pensar dels parlants d’aquesta.&lt;br /&gt;Durant gran part del segle XX els lingüistes s’han dividit entre partidaris i detractors d’aquest determinisme lingüístic.&lt;br /&gt;Ara però, gràcies a l’estudi d’aquesta llengua tant curiosa, sembla que s’ha demostrat la certesa de la hipòtesi.&lt;br /&gt;Peter Gordon, juntament amb Keren i Daniel Everertt, dos grans estudiosos de la llengua Piraha, han realitzat experiments força significatius.&lt;br /&gt;Per exemple, en Peter s’asseu davant d’un piraha amb un bastó entre mig, col·loca cinc fruites en el seu cantó del bastó i demana al natiu que el copiï posant exactament el mateix nombre de fruites al seu cantó. Quan es tracta d’una o dues fruites l’encerta, però quan es tracte de nombres més elevats l’indígena no és capaç de posar-n’hi exactament el mateix nombre.&lt;br /&gt;Els piraha no mostren signes d’insuficiència cognitiva, simplement el determinisme lingüístic de la seva gramàtica no els permet comptar.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-8264679942499872367?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/8264679942499872367/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=8264679942499872367' title='1 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/8264679942499872367'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/8264679942499872367'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2007/09/les-peculiaritats-de-la-llengua-pirah.html' title='Les peculiaritats de la llengua pirahã'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-7496824786363353531</id><published>2007-08-26T09:05:00.000-07:00</published><updated>2007-08-26T09:06:12.870-07:00</updated><title type='text'>La prostitució de la utopia</title><content type='html'>&lt;span style="" lang="CA"&gt;No és pas notícia que les empreses més espavilades, s’amaguin darrere de marques, fent bandera de sistemes de vida i valors, amb l’objectiu d’atraure clients i així augmentar vendes. Aquest cas però, em sembla que va més enllà del que moltes vegades podem imaginar. &lt;u1:p&gt;&lt;/u1:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Ahir, baixant amb un amic de l’estació nord de Granollers direcció al centre amb la intenció de gaudir d’un bon concert, vam topar amb un anunci de la marca de whisky White Label. Es tractava d’una plafó de fons vermell amb l’imatge de Quentin Tarantino amb una samarreta que hi posava: Soy Dewarista.&lt;u1:p&gt;&lt;/u1:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;No era la primera vegada que veia l’anunci, però com cada vegada em va cridar l’atenció. Evidentment, només veient el rètol ja t’adones de què va la cosa, una marca que s’aprofita de la terminació “ista”, aplicada normalment a persones involucrades en corrents filosòfics per a fer màrqueting.&lt;u1:p&gt;&lt;/u1:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Un cop a casa, decideixo investigar una mica més sobre aquest &lt;i&gt;fenomen&lt;/i&gt;.&lt;u1:p&gt;&lt;/u1:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Resulta que l’empresa basa tota la seva campanya publicitària en la creació, o més ben dit simulació d’una mena d’&lt;i&gt;ideologia&lt;/i&gt;.&lt;u1:p&gt;&lt;/u1:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Segons l’empresa, el &lt;i&gt;dewarisme&lt;/i&gt; ve del fill del fundador de l’empresa, el senyor Tommy Dewar, i la màxima d’aquesta &lt;i&gt;filosofia&lt;/i&gt; és &lt;i&gt;“El sufrimiento no no es la base del éxito.”&lt;u1:p&gt;&lt;/u1:p&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Eva Sanagustín afirma en el seu bloc, haver llegit en un publireportatge de la revista Clio una definició de &lt;i&gt;dewarista&lt;/i&gt;: &lt;i&gt;“quien da lo mejor de sí mismo y aspira a triunfar pero sin olvidarse los gozar de los pequeños placeres”&lt;/i&gt;&lt;u1:p&gt;&lt;/u1:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Navegant per la web &lt;a href="http://www.dewarism.com/"&gt;www.dewarism.com&lt;/a&gt; hi podem trobar coses com “&lt;i&gt;No pierdas la oportunidad de entrar i descubrir una nueva forma de vivir y disfrutar la vida: Tommy Dewar te enseñará a hacerlo con su ideología.”&lt;/i&gt;&lt;u1:p&gt;&lt;/u1:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;No cal pensar pas gaire per adonar-se de que no ens està venent whisky aquesta gent, sinó tota una manera d’entendre el món, un sistema de valors i una manera de recórrer la vida, o com a mínim, ho fan veure.&lt;u1:p&gt;&lt;/u1:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Com poden ser tant desagradables com per imitar els moviments socials amb eslògans, simbologia, i més, amb l’únic objectiu de fer diners?&lt;u1:p&gt;&lt;/u1:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;On ens portaran els valors d’individualisme i consumisme que ens proposa aquesta marca, i en general tot el món de la publicitat?&lt;u1:p&gt;&lt;/u1:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="" lang="CA"&gt;Tot plegat, fa fàstig.&lt;u1:p&gt;&lt;/u1:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-7496824786363353531?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/7496824786363353531/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=7496824786363353531' title='5 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/7496824786363353531'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/7496824786363353531'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2007/08/la-prostituci-de-la-utopia.html' title='La prostitució de la utopia'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-2357600531609361634</id><published>2007-08-17T11:28:00.000-07:00</published><updated>2007-08-17T16:01:35.065-07:00</updated><title type='text'>El bilingüisme gallec</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Avui, divendres 17 d'agost, ha sortit una notícia a "El ideal Gallego" amb el títol "Només un 28% dels universitaris veu necessari dominar la llengua gallega" i parla d'una enquesta feta a la universitat d'A Coruña que reflecteix aquesta dada que ha motivat a la mateixa universitat a fer el "Pla de normalització lingüístic" segons el qual, el curs vinent, una de cada tres matèries troncals es faran en gallec a les aules de la universita, l'objectiu: "es busca equiparar les dues llengües oficials en l'àmbit universitari."&lt;br /&gt;Galiza sempre ha sabut mantenir la llengua, segurament hi ha ajudat el fer de que no hi ha hagut massificacions en grans ciutats per tant la gent s'ha mantingut més en zones rurals o vivint i ocupant-se de les mateixes tasques que els seus avantpassats.&lt;br /&gt;En els últims cinquanta anys, però, això ha patit una regressió molt bèstia.&lt;br /&gt;Després de llegir la notícia m'he recordat d'unes dades que vam fer servir un dia per un treball d'institut i que ajuden a entendre millor la notícia:&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bp1.blogger.com/_bqN5cUqt0z0/RsXrsi9EMTI/AAAAAAAAAAk/ClZ2WEkDYVY/s1600-h/dibuix.bmp"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5099741303596658994" style="width: 485px; height: 398px;" alt="" src="http://bp1.blogger.com/_bqN5cUqt0z0/RsXrsi9EMTI/AAAAAAAAAAk/ClZ2WEkDYVY/s400/dibuix.bmp" border="0" height="347" width="436" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;*Dades del &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;Plan Xeral de Normalización da Lengua Galega&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Podem observar, que a la columna dels que afirmen parlar sempre gallec, o sigui, els parlants de debò, s'hi pot veure com va disminuint el tant per cent a mida que els enquestats són més joves. Podem veure com els parlants de gallec passen de ser tres quarts de la població a ser-ne gairebé només un quart.&lt;br /&gt;Ara imaginem-nos com serà la taula quan la generació més jove (de 24 anys en avall) tingui fills i hagin de transmetre la llengua. Només quatre de cada deu gallecs&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;podrien transmetre la llengua, però seran encara menys si tenim en compte que si en una parella un parla castellà i l'altre gallec, el més fàcil és que a casa es parli castellà i que per tant el nen es criï majoritàriament amb aquesta llengua.&lt;br /&gt;Quan aquests nens ocupin el lloc dels avis que hi ha ara, la llengua gallega serà molt probablement i si res no canvia una llengua residual i molt minoritària. Tot aquest canvi només en un parell o tres de generacions.&lt;br /&gt;La culpa d'aquesta pèrdua cultural és precisament l'objectiu del pla que es vol posar en marxa: Equiparar les dues llengües oficials, o sigui, el bilingüisme.&lt;br /&gt;Les comunitats bilingües, poden mantenir-se com a tals durant temps o acabar sent monolingües, o sigui acabar amb la substitució d'una de les dues llengües a favor de l'altra.&lt;br /&gt;En el cas gallec, em penso que tenint en compte aquestes dades queda força clar quin tipus de bilingüisme hi ha a Galiza.&lt;br /&gt;Malgrat això, els governs, tant el gallec com l'estatal, disfressats d'una falsa preocupació per les &lt;em&gt;llengües regionals&lt;/em&gt; segueixen defensant el model bilingüe que només portarà a la minorització i desaparició de les llengües autòctones.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-2357600531609361634?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/2357600531609361634/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=2357600531609361634' title='1 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/2357600531609361634'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/2357600531609361634'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2007/08/el-bilingisme-gallec.html' title='El bilingüisme gallec'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp1.blogger.com/_bqN5cUqt0z0/RsXrsi9EMTI/AAAAAAAAAAk/ClZ2WEkDYVY/s72-c/dibuix.bmp' height='72' width='72'/><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-7064806565485066676</id><published>2007-08-16T09:52:00.000-07:00</published><updated>2007-08-16T10:11:37.606-07:00</updated><title type='text'>Propietat intel·lectual?</title><content type='html'>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;El dia vuit d’aquest mes (agost), a la regió de Marsella de l’Estat Francès, va ser detingut un menor acusat d’atemptar contra la propietat intel·lectual i els drets d’autor.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Resulta que el noi de setze anys, pocs dies després de l’estrena mundial de &lt;i&gt;Harry Potter and the Deathly Hallows&lt;/i&gt;, en va penjar una traducció al francès que ell mateix havia fet amb un temps rècord a una pàgina d'Internet, evidentment sense permís legal. Els investigadors de la policia, van quedar parats de la professionalitat de la traducció. La retenció del menor per part de la policia va durar vint-i-quatre hores, durant les quals es va estar interrogant al noi. El jove s'enfrontava a una demanda de l'editorial del llibre, l'empresa Gallimard que podia acabar amb una sanció econòmica considerable.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Aquest dilluns, però, s'ha fet pública la notícia de que finalment el jove traductor no serà processat. Segons el portaveu de l'editorial “L'objectiu no ha sigut financer, només es tractava de protegir els drets d'autor”, l'empresa diu haver recolzat l'operació policial “per recordar a la gent que la pirateria ataca els drets bàsics dels autors i els creadors”.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;D'aquesta &lt;i&gt;protecció&lt;/i&gt; dels &lt;i&gt;drets&lt;/i&gt; d'autor, se'n diu Copyright. Aquesta idea, però, no és més que una farsa, inventada per les grans editorials, amb l'únic objectiu de fer diners, i no precisament pensant en els autors. El col·lectiu WuMing, partidaris i defensors del Copyleft (terme oposat al Copyright), és un exemple molt clar de com n'és de mentida tot això de la propietat intel·lectual.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Aquest col·lectiu, des de fa anys, escriu llibres que lliurament et pots baixar d'Internet, fotocopiar-los, distribuir-los... &lt;span style="" lang="EN-GB"&gt;Tot plegat sense perdre-hi diners. &lt;/span&gt;Això passa perquè estan sota llicència Copyleft, que permet la distribució de l'obra. Els drets d'autor estan protegits igualment, ja que és el mateix col·lectiu el que en permet la difusió i reproducció gratuïta, però en canvi, si una editorial volgués editar el llibre per vendre'l, hauria de demanar permís al col·lectiu, i aquest en demanaria una comissió, d'aquesta manera, ja comencen a fer diners.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Ara bé, si algú pot triar entre baixar-se un llibre d'Internet o comprar-lo, no es decidirà per l'opció més barata? Així doncs, segur que no hi perden diners? El col·lectiu respon aquesta mateixa pregunta de la següent manera:&lt;br /&gt;&lt;i&gt;La resposta és: senzillament no. Cada vegada més experiències editorials demostren que la lògica “copia pirata = copia no venuda” no té cap sentit. Si no fos així, no s'entendria el fet que la nostra novel·la Q, que es pot baixar gratuïtament des de fa tres anys, hagi arribat a la dotzena edició i hagi superat les dues-centes mil copies venudes. &lt;/i&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;De fet, si pensem una mica, no és tant estrany això. Suposem que per curiositat un dia em baixo aquesta novel·la i que m'agrada molt. Potser en faré una fotocopia per a un amic, aviam si a ell també li agrada tant, però si un dia és l'aniversari d'una bona amiga i decideixo regalar-li un llibre, no li regalaré un plec de fulls trets de l'impresora, serà més maco si li regalo un llibre de debò, i, total, què són nou euros que et pot costar una edició barata comparat amb una amiga? D'aquesta manera ja tenim una venta. Ara resulta que a l'amiga li encanta el llibre i se'n baixa un altre de WuMing. Li agrada molt, però mentre el llegeix decideix comprar-lo per poder llegir més còmodament. Ja tenim una altra venda.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Podria allargar la història fins les dues-centes mil copies venudes del llibre Q, però no fa falta. D'això en podem concloure que una copia gratuïta no fa baixar les vendes, sinó que popularitza l'obra i això la fa més famosa i atractiva de cara a possibles compradors.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Fins aquí la vessant pràctica del tema, però el més important és l'idea en si de &lt;i&gt;propietat&lt;/i&gt; intel·lectual. Qualsevol idea que puguem tenir, no és purament produïda per nosaltres, sinó tot el contrari, les nostres idees, projectes, creacions, expressions no són res més que diverses idees, projectes, creacions, expressions d'altres autors barrejades dins nostre.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;Si agafo uns quants escuradents, una mica de &lt;i&gt;plastelina&lt;/i&gt; i ho transformo en una estructura en forma de castell, no puc dir que l'idea de l'obra en si és meva, ja que si jo no conegués els escuradents ni la &lt;i&gt;plastelina&lt;/i&gt; ni hagués sentit a parlar mai d'un castell, seria incapaç de fer l'obra d'art. Tindria el dret legítim, si volgués, de vendre l'obra d'art o treure'n algun tipus de profit, però no podria afirmar que la propietat intel·lectual de l'idea en si del castell d'escuradents és meva ni per tant prohibir de reproduir-lo, o detenir un jove de setze anys, oi que seria ridícul?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-7064806565485066676?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/7064806565485066676/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=7064806565485066676' title='0 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/7064806565485066676'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/7064806565485066676'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2007/08/propietat-intellectual.html' title='Propietat intel·lectual?'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-80016523926895978</id><published>2007-08-05T12:14:00.001-07:00</published><updated>2007-08-05T12:40:26.199-07:00</updated><title type='text'>Realment la dona parla més que l'home?</title><content type='html'>A mig curs, la professora de català, ens va passar una entrevista a la neuropsiquiatra nord-americana Louann Brinzendine.&lt;br /&gt;La frase de reclam de l'entrevista era&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; “La dona fa servir 20.000 paraules al dia, l'home 7.000”&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Ella defensa al llibre &lt;i&gt;El cerebro femenino&lt;/i&gt;  que les persones estem enormament determinades biologicament, en tots els camps de la nostra vida. De fet, quan li pregunten “Les hormones ens determinen?” respon “Conformen els nostres valors i desitjos. Guien les nostres conductes alimentàries, socials, sexuals i, en definitiva, la nostra manera de ser”&lt;br /&gt;No fa gaire gràcia aquest determinisme biològic, i menys encara barrejat amb el sexisme, això de que si les dones i els homes tenim els rols que tenim és per una qüestió biològica i no social.&lt;br /&gt;Doncs bé, efectivament, el plantejament d'aquesta psiquiatra és fals.&lt;br /&gt;Un grup d'investigadors de la universitat de Texas a Austin, han publicat un estudi titulat &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Are Women Really More Talkative Than Men?&lt;/span&gt; que desmenteix aquesta &lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;llegenda urbana&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;Entre el 1998 i el 2004, van col·locar dispositius electrònics a l'orella a prop de 400 estudiants d'Estats Units i de Mèxic. Aquests dispositius recollien l'estona que la persona parlava al dia.&lt;br /&gt;El dispositiu s'activava durant trenta segons cada dotze minuts i mig, de manera que la persona que el protava no podia saber quan se l'hi estava fent la prova.&lt;br /&gt;El resultat d'aquesta prova va ser que&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; tant homes com dones, pronunciem de mitjana i aproximadament unes 16.000 paraules al dia&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Així doncs, es desmenteix el tòpic de que les dones són unes cotorres i els homes uns reservats que no saben expressar-se.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-80016523926895978?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/80016523926895978/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=80016523926895978' title='2 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/80016523926895978'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/80016523926895978'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2007/08/realment-la-dona-parla-ms-que-lhome.html' title='Realment la dona parla més que l&apos;home?'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-6154887979264762901</id><published>2007-07-11T13:07:00.000-07:00</published><updated>2007-07-11T13:22:00.223-07:00</updated><title type='text'>Doble discurs lingüístic a Catalunya</title><content type='html'>&lt;p class="Default"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;"&gt;Des de l’11 de juny Televisió de Catalunya emet dos dels seus programes més populars, &lt;i&gt;El cor de la ciutat &lt;/i&gt;i &lt;i&gt;Karakia&lt;/i&gt;, amb sub títols en àrab i en castellà mitjançant la televisió digital terrestre. Segons el director de TVC, Francesc Escribano, “l’objectiu és acostar els continguts als nous ciutadans del país que tenen aquestes llengües com a maternes”. La iniciativa ha sorgit de la Comissió de la Diversitat de TVC, el director de la qual, Miquel Garcia, afi rma que “la cadena ha de fer un esforç per adap tar-se a la nova realitat i refl ectir-la en l’emissió, contribuint a la cohesió social”. La subtitulació multilingüe també es vol ampliar al xinès i al romanès, encara que a poc a poc, “per què l’esforç de producció és enorme”. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;" lang="FR"&gt;Segons, dades de l’Institut Estadístic de Catalunya, els ciutadans magribins i els llatinoamericans conformen les comunitats de nouvinguts més nom broses de Catalunya. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;"&gt;El gener del 2007 hi havia empadronades prop de 200.000 persones originàries del Magrib, sobretot del Marroc, i uns 300.000 ciutadans de diferents països llatinoamericans. No obstant això, els &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;estudis lingüístics&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;realitzats pel Grup&lt;/span&gt; &lt;span class="A7"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;d’Estudi de Llengües Amenaçades (GELA) de la Universitat de Barcelona han posat de relleu que el 60% dels catalans d’origen ma­gribí tenen l’amazig com a llengua materna, en comptes de l’àrab.&lt;/span&gt; Al mateix temps, di­versos sociolingüístiques alerten que el fet d’encoratjar l’ús de llengües dominants en els països d’origen, en detriment de les prò­pies, pot facilitar el menysteniment del ca­talà per nouvinguts parlants de llengües mi­noritzades. Aquest encoratjament es podria fer ja sigui proposant-les com a assignatura optativa a les escoles o ara amb la subtitula­ció de programes de televisió, sempre que a la vegada es proposés d’usar — i s’animés a usar — les llengües minoritzades. Segons aquests especialistes, accions en aquesta direcció podrien interpretar-se com un dis­curs de normalitat en l’hegemonia de les llengües dominants en el país d’origen i podria fer entendre que aquesta situació és traslladable a la societat catalana: famílies que passin a usar entre ells l’àrab en comp­tes de l’amazig poden ser més insensibles al doble discurs lingüístic de les autoritats del país. Per altra banda, cal considerar que aquest cas no afecta només a la comunitat amazig (la més nombrosa d’entre les dife­rents comunitats de nous catalans), sinó que és un fet recurrent en altres: per exemple, la majoria del catalans d’origen pakistanès són de llengua panjabi i no urdu –la llengua ofi­cial del país–, o només el 30% dels filipins tenen com a llengua pròpia el tagal, sobre el qual s’ha construït la llengua oficial de les Filipines. En aquest últim cas, el GELA ha identificat tretze llengües filipines diferents parlades a Catalunya.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Pa2" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Saludem,&lt;/span&gt; per tant, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;l’acció de la Televisió de Catalunya&lt;/span&gt;, tot i que no consideraríem prio­ritàries llengües pròximes com el castellà o el romanès, &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;però alertem dels perills de la inclusió de, per exemple, l’àrab sense la de l’amazig.&lt;/span&gt; Una proposta a favor de la inte­gració respectuosa dels nous catalans pot te­nir conseqüències diametralment oposades a les desitjades.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="Pa2" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 10pt; font-family: Verdana;"&gt;[Article extret de l'últim número (342) de la revista &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Kataluna Esperantisto&lt;/span&gt;, publicació oficial de l'Associació Catalana d'Esperanto. Podeu descarregar-vos-la sencera &lt;a href="http://www.esperanto.cat/ke/ke0702w.pdf"&gt;punxant aquí&lt;/a&gt;]&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="Pa2" style="text-align: justify;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-6154887979264762901?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/6154887979264762901/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=6154887979264762901' title='0 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/6154887979264762901'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/6154887979264762901'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2007/07/doble-discurs-lingstic-catalunya.html' title='Doble discurs lingüístic a Catalunya'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-6340183377975532709</id><published>2007-06-28T11:25:00.001-07:00</published><updated>2007-06-28T11:25:56.071-07:00</updated><title type='text'>Extremadura és trilingüe!</title><content type='html'>&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;La diversitat lingüística de l’Estat Espanyol és molt més àmplia del que ens pensem o del que reconeix la legalitat vigent. Així a ull podriem dir que s’hi parlen, com a mínim i comptant només llengües pròpies, set o vuit idiomes diferents, però en canvi només quatre són reconegudes oficialment i encara no a tot el territori.&lt;br /&gt;Un exemple de diversitat no reconeguda ni defensada n’és Extremadura.&lt;br /&gt;Més enllà de la variant meridional del castellà típica d’aquesta comunitat autònoma, també hi podem trobar una variant de l’asturlleonès al nord-oest de la provincia de Càceres.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Allà el coneixen amb el nom d’extremeñu .&lt;br /&gt;Resulta que durant la (re)conquesta, la part més occidental d’Extremadura va ser conquerida i repoblada per gent del Regne de Lleó, regne que tenia com a llengua pròpia l’asturlleonès, una variant més del llatí vulgar.&lt;br /&gt;La tercera llengua es parla en un territori molt petit (tot i que no per això és menys important) també de la província de Càceres, concretament als pobles de Sa Martin de Trevellu, As Elhas i Valverdi du Fresnu a la Val de Xálima.&lt;br /&gt;Els mateixos parlants i els habitants de la zona l’anomenen fala.&lt;br /&gt;La fala és una variant del galaicoportuguès, com ho és el mateix gallec. De fet, es veu que s’hi assembla molt però resulta que un parlant de gallec i un de fala no s’entenen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Com ja era de suposar, cap de les dues llengües minoritzades té reconeixement oficial ni s’estudia a les escoles i les dues estan en un procés molt avançat de substitució lingüística.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquí es pot trobar un blog escrit en extremeñu:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;&lt;u&gt;&lt;a href="http://santibaneju.gugara.com/tallu" target="_top"&gt;http://santibaneju.gugara.com/tallu&lt;/a&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Més informació sobre la fala:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;&lt;u&gt;&lt;a href="http://www.proel.org/lenguas/fala.html" target="_top"&gt;http://www.proel.org/lenguas/fala.html&lt;/a&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-6340183377975532709?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/6340183377975532709/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=6340183377975532709' title='1 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/6340183377975532709'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/6340183377975532709'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2007/06/extremadura-s-trilinge.html' title='Extremadura és trilingüe!'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-9020507454949679563</id><published>2007-06-28T11:18:00.000-07:00</published><updated>2007-06-28T11:24:29.931-07:00</updated><title type='text'>Primera gramàtica del castelà del Vallès</title><content type='html'>Castelà vallesenc.&lt;br /&gt;&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;&lt;br /&gt;El castelà vallesenc nei en Cardedeu, un pobla dél Vallés, como iengua dé aprocsimació entre Cardedeu y Canoveies.&lt;br /&gt;Se diferencia dél català por:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Fonètica:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;• La neutralizació no se produei. Si se escribe a és a y si se escribe e és é, lo mismo con las ietras u y o (aún que no siempre)&lt;br /&gt;• Las s sonores no eisteixen, totes se fan sordes.&lt;br /&gt;• El so ll tampoc existe, se fa i&lt;br /&gt;• Tots éls sons [Z] se pronuncian [dZ]&lt;br /&gt;• Las erres finales se pronúncian casi siempre, inclus en els verbs en infinitiu.&lt;br /&gt;• Él so x (iks) si se diu en una paraula agafada dél català se pronuncia i, y si se coje dél castellà se pronuncia tal qual.&lt;br /&gt;Nota: A diferencia dél catalanu montillà, las paraules coguidas dél castellà no se neutralitzan ni cambian en res. Ejemplo: eso (això en català) se diu eso i no esu.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Pronomilització: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;• Él pronom català li és le&lt;br /&gt;• El pronom català el és lo&lt;br /&gt;• Él pronom català personal us se diu os&lt;br /&gt;• Él pronom català em se diu me&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Verbs: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;• Él verb “tenir que” (haver en català) se diu igual que en castellà, però en imperatiu plural és “haveu dé” y en él primera plural “havem dé”&lt;br /&gt;Yo tinc que fer …&lt;br /&gt;&lt;span lang="fr-FR"&gt;Tu tens que fer …&lt;br /&gt;Ey té que fer …&lt;br /&gt;Nos. havem dé fer ..&lt;br /&gt;Vus. teniu que fer ..&lt;br /&gt;Eys tenen que fer …&lt;br /&gt;Imperatiu plural: Haveu dé fer … !&lt;br /&gt;• Las perifracis verbals se cojen dél castellà. &lt;/span&gt;Ejemplo: Donar temps, sacar fotos, etc.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;A continuasión un petit vocabulari català – castelà:&lt;br /&gt;Així – Asi&lt;br /&gt;Això – Eso (aún que no siempre)&lt;br /&gt;Vinga – Venga&lt;br /&gt;Escolta! – Oye!&lt;br /&gt;Aviam – A ver&lt;br /&gt;Home – Hombre&lt;br /&gt;D’aquí a (temporal) – Dintre dé&lt;br /&gt;Doncs – pues/pos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eiemplo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La Vaca Suïssa (de Pere Quart – Joan Oliver)&lt;br /&gt;Quan jo m’embranco en una causa justa&lt;br /&gt;com En Tell sóc adusta i arrogant:&lt;br /&gt;prou s’ha acabat! Aneu al botavant&lt;br /&gt;vós i galleda i tamboret de fusta!&lt;br /&gt;La meva sang no peix la noia flaca&lt;br /&gt;ni s’amistança amb el cafè pudent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahora en castalà:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La vaca suiza (dé Pere Quart – Joan Oliver)&lt;br /&gt;Quando yo me embranco en una causa iusta&lt;br /&gt;como El Tei sóc borde y arrogante:&lt;br /&gt;basta se ha acabat! Aneu al botavante&lt;br /&gt;vós y gaieda y tamborete de fusta!&lt;br /&gt;Mi sang no es de noia floja&lt;br /&gt;ni se amistanza amb el cafè ascerós.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-9020507454949679563?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/9020507454949679563/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=9020507454949679563' title='0 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/9020507454949679563'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/9020507454949679563'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2007/06/primera-gramtica-del-castel-del-valls.html' title='Primera gramàtica del castelà del Vallès'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3726823994934468772.post-2350869970372381734</id><published>2007-06-28T11:12:00.000-07:00</published><updated>2007-06-28T11:14:14.731-07:00</updated><title type='text'>Corrandes d'auxili</title><content type='html'>&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;Sota la gran lluna plena&lt;br /&gt;o amb el sol rere l’esquena&lt;br /&gt;l’escavador no té frè;&lt;br /&gt;De mi no deixarà re:&lt;br /&gt;M’està matant de pena&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al meu habitant l’enganya&lt;br /&gt;una gent amb aire greu&lt;br /&gt;(com ens passa a Cardedeu&lt;br /&gt;que un golf fan a la muntanya.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M’han declarat una guerra&lt;br /&gt;que m’embruta, que m’esguerra:&lt;br /&gt;Però jo no puc lluitar&lt;br /&gt;ets tu que vius a la terra&lt;br /&gt;el que arreu has de cantar:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En ma terra del Vallès&lt;br /&gt;l’esfalt ens tapa la terra&lt;br /&gt;Dels pins verds no en queda res&lt;br /&gt;Grans i joves cridem guerra.&lt;br /&gt;“El bell Vallès resisteix”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En record al mestre Pere Quart&lt;/p&gt;&lt;p style="margin-bottom: 0cm;"&gt;(Plagi del poema "Corrandes d'exili")&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3726823994934468772-2350869970372381734?l=atzagaia.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atzagaia.blogspot.com/feeds/2350869970372381734/comments/default' title='Comentaris del missatge'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=3726823994934468772&amp;postID=2350869970372381734' title='1 comentaris'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/2350869970372381734'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3726823994934468772/posts/default/2350869970372381734'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atzagaia.blogspot.com/2007/06/corrandes-dauxili.html' title='Corrandes d&apos;auxili'/><author><name>Roger Sanjaume</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='15960683310466124958'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>1</thr:total></entry></feed>